El Español como Lengua Extranjera en los Estudios de Humanidades: Integración de Elementos Lingüísticos y Socio-Culturales a través de la Fraseología Española

Autores

  • Maria Jesús Leal Universidad de Hamline

DOI:

https://doi.org/10.37467/gka-revhuman.v1.670

Palavras-chave:

fraseología, idiomaticidad, fijación, lenguaje metafórico, español como lengua extranjera, cultura

Resumo

El desarrollo de la competencia comunicativa en una lengua extranjera y el estudio de los fenómenos lingüísticos a través del análisis del discurso y de la pragmática son dos pilares funda-mentales en la formación de estudiantes que eligen las Humanidades como ámbito para sus estudios universitarios. En el marco de la adquisición de una segunda lengua con finalidades académicas y didácticas esta comunicación presenta una refexión desde la docencia sobre la adquisición de español como vehículo para el conocimiento de la realidad multicultural y diversa del mundo hispanohablante reflejada en la fraseología y en el discurso oral.

Biografia do Autor

Maria Jesús Leal, Universidad de Hamline

Soy profesora de español en el Departamento de Lenguas Modernas de Hamline Unversity, St Paul, Minnesota.Licenciada en Filología Inglesa en la Univesidad de Valladolid y Doctora en Lingüística Comparada (español-inglés). Mi doctorado y mi investigación actual se centra en el análisis contrastivo de la fraseología española e inglesa, con especial interés en la característica de la idiomaticidad fraseológica. Me interesa la metodología de la enseñanza de español como lengua extranjera y el enfoque multidisciplinar de su docencia incluyendo cine, cultura, música, historia y literatura.

Referências

Alonso, E. (1994). Cómo ser profesor y querer seguir siéndolo? Madrid: Edelsa/Edi6.

Barrios, M. (1982). Modismos y coplas de ida y vuelta. Madrid: Ediciones de la Cultura Hispánica del Instituto de Cooperación Iberoamericana.

Beltrán, M.J. y Yáñez, E. (1996). Modismos en su salsa. Madrid: Arco/ Libros.

García-Page, M. (2008). Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones. Rubí. Barcelona: Anthropos Editorial.

Iribarren, J. M. (1994): El porqué de los dichos . Pamplona: Gobierno de Navarra, Departamento de Educación y Cultura.

Koike, K. (2001): Colocaciones léxicas en el español actual: estudio formal y léxicosemántico. Alcalá de Henares, Universidad.

Lakoff, G. y Johnson, M. (1980=1991). Metaphors we live be (Traducción Castalia: Metáforas de la vida cotidiana). Madrid: Cátedra.

Penadés Martínez, I. (1999). “Para un tratamiento de las expresiones fijas irónicas desde la pragmática”. Pragmalinguística. 7 , 185-210.

Penadés Martínez, I. (1999): La enseñanza de las unidades fraseológicas . Madrid: Arco Libros.

Ramos, A. y Serradilla, A. (2000): Diccionario Akal del español coloquial . Madrid, Ediciones Akal.

Ruiz Gurillo, L. (1994). Algunas consideraciones sobre las estrategias de aprendizaje de las fraseología del español como lengua extranjera. En J. Sánchez Lobato, & I. Santos Gargallo, Problemas y métodos en la enseñanza del español como lengua extranjera. Actas del IV Congreso Internacional de ASELE (pp. 141-151). Madrid: SGEL.

Ruiz Gurillo, L. (1997). “Relevancia y fraseología: la desautomatización en la conversación coloquial”. Español Actual. 68 , 21-30.

Santamaría, I. (1998): “El tratamiento de las unidades fraseológicas en la lexicografía bilingüe”, Estudios de lingüística , 12, 299-318.

Seco, M., Andrés, O., y Ramos, G. (2004). Diccionario fraseológico documentado del español actual . Madrid: Aguilar Lexicografía.

Sevilla Muñoz, J. y González Rodríguez, A. (1994). La traducción y la didáctica de las expresiones idiomáticas. Equivalences. 24-2. 25-1/2 , 171-182.

Varela, F. y Kubart, H. (1994). Diccionario fraseológico del español moderno. Madrid: Gredos.

Publicado

2012-03-05

Como Citar

Leal, M. J. (2012). El Español como Lengua Extranjera en los Estudios de Humanidades: Integración de Elementos Lingüísticos y Socio-Culturales a través de la Fraseología Española. HUMAN REVIEW. International Humanities Review Revista Internacional De Humanidades, 1(1). https://doi.org/10.37467/gka-revhuman.v1.670

Edição

Seção

Artigos de pesquisa