La metáfora de la esclavitud en Heart of Darkness y La vorágine: Puntos de contacto entre Joseph Conrad y Eustasio Rivera

Autores/as

  • Marisel Adriana Somale Universidad Nacional de Villa María

DOI:

https://doi.org/10.37467/gka-revhuman.v3.713

Palabras clave:

metáfora, esclavos, condición humana

Resumen

Se realiza un seguimiento comparativo de un recurso estilístico prestigioso –la metáfora—y se estudia el extraño despliegue de búsqueda, conocimiento y descenso en la condición humana que Joseph Conrad, en “Heart of Darkness”, y Eustasio Rivera, en “La Vorágine”, llevan adelante desde la complejidad de dos viajes que tienen lugar en geografías diversas si bien análogas en el exotismo devorador de la selva y sus habitantes, y en su inesperada, extraña fascinación.

Biografía del autor/a

Marisel Adriana Somale, Universidad Nacional de Villa María

Es Magister en Humanidades y Ciencias, carrera de posgrado que se dicta en la Universidad Nacional de Villa María, Córdoba, República Argentina. Es Licenciada en Lengua Inglesa y Traductora Técnica de Inglés. Es profesora adjunta en el espacio curricular Lengua Inglesa IV en la UNVM e investigadora en el campo de Lingüística Aplicada, donde posee diversas publicaciones. Ha participado en Congresos Internacionales y en Conferencias de Divulgación Científica. Recientemente ha publicado su libro en Humanidades "Explorando los Rincones de la Cultura. El Ser en Acción", en el cual aborda, entre otros temas, la noción de orden, justicia y moderación, aspectos del hombre que se constituyen en puntos neurales para su tránsito por la vida.

Citas

Arendt, Hannah (2007). La Condición Humana . [1958].Trad. esp. Ramón Gil Novales. 1ª ed. 3ª reimp. Buenos Aires: Paidós.

Conrad, Joseph (1981). Heart of Darkness . Inglaterra: Penguin Books Limited.

Conrad, Joseph (1996). El corazón de las tinieblas . Título original: “Heart of Darkness”. Universidad Veracruzana. 1º ed. en Clásicos para Hoy: 1998. Introducción de Malva Flores. México.

Conrad, Joseph (2005). Obras Completas. Tomo I y II. El corazón de las tinieblas . Barcelona. (Estudio preliminar de C.B. Box y traducción de Alberto Laurent).

Conrad, Joseph (2011). El Corazón de las Tinieblas . Edición: Jorge Luis Marzo. Traducción: Sergio Pitol (Lumen). Versión digital.

Chevalier, Francois (1999). “América Latina: De la Independencia a Nuestros Días”. México: FCE, 42-50.

Crespi, Roberto (1973). “La Vorágine: Cincuenta Años Después”. Casa de las Américas, Julioagosto. XV(85).

La Santa Biblia (1964). Traducción de los textos originales. Equipo de revisión: Dr. Antonio G. Lamadrid, Dr. Juan Francisco Hernández, Dr. Evaristo Martín Nieto, Dr. Manuel Sañudo. (15edición). Madrid: Ediciones Paulinas.

Neale-Silva, Eduardo. “The Factual Bases of La Vorágine”. PMLA, Vol. 54, No. 1 (Mar. 1939. 316-331. MLA. [En línea] [Recuperado el 25-07-2012]URL <http://www.jstor.org/stable/458641>

Rivera, José Eustasio (1985). La Vorágine , [1924] Venezuela: Biblioteca Ayacucho.

Rivera, José Eustasio 2002. La Vorágine . Prólogo de Susana Zanetti. Buenos Aires: Ediciones Corregidor.

Rodríguez, Ileana (1997). “Naturaleza/Nación: lo Salvaje/Civil Escribiendo Amazonia”. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana , XXIII (45). Lima-Bekerley, 1er. Semestre, 27-42.

Vázquéz Bigi, A. M. (1979). “Abbadon: Ascendencia cervantina para una temática apocalíptica”. Centro de Investigaciones Lingü.stico-Literarias. Universidad Veracruzana. Texto crítico, octubre-diciembre 15, http://cdigital.uv.mx/bitstream/123456789/6891/2/197915P48.pdf

Descargas

Publicado

2014-03-05

Cómo citar

Somale, M. A. (2014). La metáfora de la esclavitud en Heart of Darkness y La vorágine: Puntos de contacto entre Joseph Conrad y Eustasio Rivera. HUMAN REVIEW. International Humanities Review Revista Internacional De Humanidades, 3(1). https://doi.org/10.37467/gka-revhuman.v3.713

Número

Sección

Artículos de investigación